Divadelní noviny Aktuální vydání 8/2024

Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

8/2024

ročník 33
16. 4. 2024
  • Zprávy
  • Kritika
  • Blogy
  • Zahraničí
  • Rozhovory
  • Ostatní
  • KritikLab
  • Hledat
  • Můj profil

    Divadelní noviny > Burza Festivaly Zprávy

    Ve středu vyjde nad Prahou půlměsíc

    Ve středu 23. listopadu začíná 14. ročník festivalu kultur Blízkého východu Nad Prahou půlměsíc. V týdnu do 29. listopadu se v Praze a Plzni uskuteční bohatý program plný divadla, literatury, hudby, tance včetně setkání se zajímavými hosty a hostkami…

    Název festivalu inspirovala sbírka milostných veršů a vyznání Praze básníka Charifa Bahbouha. Letošní program bude patřit především ženám. Autorkám, herečkám, režisérkám, tvůrkyním, intelektuálkám, novinářkám, hrdinkám… Festival reaguje na to, že po celém světě stále víc sílí hlasy žen. Žen toužících po rovnoprávnosti, svobodě, lásce, životu v míru a bezpečí, radostné tvorbě, respektu, porozumění… Právě jim je letošní program věnován především.

    Ženy a ženství se bude skloňovat v různých podobách – prostřednictvím písní či tance, divadelních inscenací či scénických čtení autorů a autorek ze Sýrie či Íránu, čtením současných emirátských povídek… Návštěvníky čeká pět festivalových dnů nabitých exotickým, originálním a maximálně živým programem.

    ///

    Program

    PRAHA

    Středa 23. listopadu 

    17.00 Městská knihovna v Praze, Mariánské nám. 98/1

    Slavnostní zahájení festivalu

    Pěvecká soutěž v arabštině. Hudební a taneční vystoupení: Marwan Alsolaiman a Kristýna Farag, Kat Bent Amor a Sharif Khlief, Sahar. Moderuje František Ondráš a Adam Pospíšil.

    Vstup volný. V češtině a arabštině. /Více zde./

    Čtvrtek 24. listopadu

    Divadlo Na Prádle, Besední 3, Praha 1

    18.00 Malá scéna

    Moderní arabské povídky

    Čtení a prezentace vůbec prvního českého vydání povídek ze SAE.

    Připraveno ve spolupráci s nakladatelstvím Dar Ibn Rushd a s účastí překladatelek, překladatelů a nakladatelky Jaroslavy Bičovské. Moderuje František Ondráš. Čtou Jan Sklenář a Miroslav Zavičár. Hudební doprovod Marwan Alsolaiman.

    Vstup volný. V češtině.

    19.30 Velká scéna

    Mustafa Tádžuddín Al-Músá: Služebná a rodina básníků

    Divadelní premiéra Arabského nedivadla studentů a studentek Katedry Blízkého východu FF UK.

    Ach, už jsem tu rok a dva měsíce!, stýská si služebná, když nechápavě sleduje počínání podivné rodiny básníků v nehostinném, odosobnělém městě. Trápená neustálým předčítáním poezie, píše svému dědečkovi dopisy, které představují jediné pojítko s milovaným domovem. Nostalgický povzdech nad ztrátou čistoty venkova od mladého syrského dramatika je částečně absurdní drama, lehká konverzační komedie a místy svíravý horor.

    V arabštině s českými titulky. Vstupné 200,- a 150,- Kč. /Více zde./

    Pátek 25. listopadu

    Divadlo Kolowrat, Ovocný trh 579/6

    19.00 Mustafa Tádžuddín Al-Músá: Přítelkyně okna

    Premiéra scénického čtení divadelní hry a online setkání s dramatikem.

    Osiřelá a osamělá mladá žena odchází z rodné vesnice do města, aby unikla společenským tlakům a začala nový život jako učitelka. Útočiště nachází u laskavých příbuzných, do jejího života ale osudově zasáhne obraz tajemného muže visící na zdi jejího nového pokoje… Divadelní hra, oceněná roku 2017 literární cenou emirátu Šáridža, vypráví o zranitelnosti citlivé duše, jež se těžko sžívá se svým okolím, a ničivosti samoty.

    Překlad Petr Felčer. Režie Jakub Šmíd. Hrají: Anežka Šťastná, Kristýna Dámová, Petr Pochop, Jakub Šmíd

    V češtině. Vstupné 200,- Kč a 150,- na místě.

    Sobota 26. listopadu

    Divadlo Na zábradlí, Anenské nám. 5, Praha 1

    15.00 Eliadova knihovna

    Niyaz Esmailpour: Ztracený ráj

    Činoherní představení.

    Režie a interpretace: Morvarid Ramezani.

    Překlad z perštiny do angličtiny: Lída Fathi. Překlad do češtiny: Vít Paulíček.

    Příběh ženy, která touží po dítěti. Je jí čtyřicet let a nechce být s mužem jen proto, aby měla dítě. Chce někoho, koho by mohla milovat a založit s ním rodinu… Tato vášeň po dítěti jí způsobí velký problém a nyní vypráví, co se stalo, proč se ocitla ve vězení…

    V perštině s českými titulky.


    16.00 Zkušebna

    Meryam Heidari

    Setkání s autorkou z Íránu a scénické čtení úryvků z jejích knih. 

    Moderuje Zeina Kanawati. Čte Kristýna Frejová.

    V angličtině s tlumočením do češtiny.

    17.00 Zkušebna

    Samar Jazbik: Hlasy nezdolných žen

    Čtení z knihy Samar Jazbik.

    Právě v těchto dnech knihu v češtině vydává Deník N ve své Edici N (více zde). Syrská spisovatelka v ní sepsala svědectví devatenácti žen, které se aktivně účastnily revoluce během tzv. arabského jara 2011, mnohé přímo v první linii, přesto kvůli změně poměrů najednou nesměly téměř nic. Byly systematicky umlčovány a musely bojovat nejen proti Asadovu diktátorskému režimu a Islámskému státu, ale i proti mužům, kteří měli být na jejich straně. Sdílely sen o svobodné zemi, která by umožnila žít lepší život nejen jim samotným, ale především jejich dětem, a často přišly úplně o všechno. Autorka vrací těmto ženám jejich hlas. Hlas odporu a naděje.

    Moderují Zeina Kanawati, spolupracovnice organizace Women Now, založené autorkou knihy Samar Jazbik, a překladatel Petr Felčer.

    Čtou: Kristýna Frejová a Zeina Kanawati.

    V arabštině a češtině.

    18.00 Eliadova knihovna

    Azadeh Kangarani: Selfdoms of a Rainbow

    Autobiografická hra, kterou napsala a v níž Azadeh Kangarani i vystupuje.

    Příběhy, které vypráví, rezonují s příběhy mnoha migrantů a uprchlíků po celém světě. Kangarami se za svůj život třikrát stěhovala. Nejprve z rodného Íránu do Dubaje na Blízkém východě, poté do České republiky v Evropě a nakonec do USA. Pokud je to její poslední migrace… Ve své hře líčí, jak integraci v její poslední hostitelské zemi, v USA, ovlivnily současné zločiny proti lidskosti ze strany Islámské republiky v Íránu. USA přirovnává k duze, která se skládá z jednotlivých barev jako občané země. Každá barva stojí sama o sobě, ale duha jako celek dává každé barvě silnější identitu. Ani celá duha, ani každá jednotlivá barva není úplná bez té druhé.

    V angličtině s českými titulky.

    Vstupné: 200,- a 150,- Kč. Vstupenka platí na celý program. /Více zde./

    Neděle 27. listopadu

    18.00 Divadlo Kolowrat, Ovocný trh 579/6

    Svítání mezi řádky

    Inscenované pásmo literárních ukázek překladů moderní perské literatury v podání českých íránistů, studentek a studentů Katedry Blízkého východu FFUK, jejich učitelek a učitelů i íránských přátel.

    Jaká témata rezonovala ve společnosti před islám-skou revolucí, během války s Irákem, a dnes? O čem píší ženské autorky, co je v současném psaní tabu, jaké jsou nástroje cenzury? Perská literatura, její síla i slabosti. Jemně dramatická smršť s pokusem o audio-vizuální podcast.

    V češtině, ale perština nebude chybět!

    19.30 Šáhbánú-Náme: Epos o princezně

    Nonverbální performance

    Příběh o revoluci iránských žen, která začala v září 2022, inspirovaný mýtem o Zahhakovi  z Firdausího veršovaného eposu Šáhnáme (Kniha králů). Příběh se odvíjí ve dvou časových rovinách, které se na konci potkávají. Jedna prochází symbolickým a zároveň expresivním způsobem íránskými dějinami od revoluce v roce 1979. Připomíná příběhy žen, které po celá desetiletí bojovaly za svobodu slova, a třebaže byly násilně umlčovány, nikdy se nevzdaly a vzdorovaly bezpráví. Druhá zobrazuje životní osudy „obyčejné“ íránské dívky, inspirované oběťmi zářijové revoluce.

    Režie: Soroush Sanaeinezhad

    Hrají: Sorous Sanaeinezdah, Naghmeh Younesian, Andrea Günther, Mantra Radhakrishnan, Esther Thiesen, Natal Daftari, Arghawan Farsi

    Vstupné na celý program: 200,- a 150,- Kč./Více zde./

    ///

    PLZEŇ

    ÚTERÝ  29. 11.

    17.00 Studijní a vědecká knihovna – Vzdělávací centrum, Smetanovy sady 2

    Meryam Heidari a Zuzana Kříhová

    Setkání s íránskou autorkou a českou íránistkou nad současnou literaturou a divadlem a úlohou žen v umění i společnosti.

    Vstup volný. V perštině s tlumočením do češtiny.

    ///

    Hosté festivalu

    Mustafa Tádžuddín al-Músá – syrský povídkář, dramatik a novinář z Idlibu, absolvent mediálních studií na Damašské univerzitě. Jeho povídky a divadelní hry získaly několik arabských i mezinárodních cen. Řada z nich bývá označována jako černá komedie a v posledních letech se těší velké oblibě arabských i světových čtenářů. Od roku 2014 spisovatel žije jako uprchlík v Turecku a působí mj. jako kulturní redaktor na syrských televizních stanicích vysílajících z Turecka.

    Meryam Heidari – íránská Arabka z provincie Khuzestan v Íránu, básnířka, překladatelka a novinářka. Překládá z arabštiny do perštiny významné arabské básníky, jako např. Mahmúd Darwish a Sargon Boulus, a také je překladatelkou mnoha perských a afghánských básníků a cestopisů do arabštiny. Je autorkou sbírky Bab Muareb (A Door Ajar ) a držitelkou prestižního ocenění Ibn Battuta 2018. Je hlavní redaktorkou Raseef 22, předního bejrútského časopisu o umění, literatuře, historii a politice. Žije a pracuje v Teheránu.

    • Autor:
    • Publikováno: 21. listopadu 2022

    Komentáře k článku: Ve středu vyjde nad Prahou půlměsíc

    Přidat komentář

    (Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)

    Přidání komentáře

    *

    *

    *



    Obsah,