Divadelní noviny Aktuální vydání 8/2024

Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

8/2024

ročník 33
16. 4. 2024
  • Zprávy
  • Kritika
  • Blogy
  • Zahraničí
  • Rozhovory
  • Ostatní
  • KritikLab
  • Hledat
  • Můj profil

    Divadelní noviny > Burza Kontext

    DDR: Karel Poláček: Hlavní přelíčení

    DDR-Polacek-Hlavni-preliceni-cover

    Karel Poláček: Hlavní přelíčení

    Radioservis CD mp3 160:49 min

    Zcela mimořádný zážitek připravil svým příznivcům Radioservis, když nabídl ve své historické edici nahrávky z roku 1984, kde se v šesti zhruba půlhodinových celcích (tak byly patrně odvysílány na pokračování v Čs. rozhlase) prezentuje vynikající román Karla Poláčka (1892-1945) Hlavní přelíčení.

    Prozaické dílo vzniklo na základě soudničky komentující konkrétní loupežnou vraždu z konce dvacátých let minulého století. Autor se ovšem dobral nebývalé existenciální hloubky, především v zobrazení psychiky vraha, železničáře Maršíka, a jeho oběti, služky Alžběty Válové. Pachatel si získal důvěru osamělé stárnoucí ženy toužící po manželství. Představil se jí pod falešným jménem a sliboval společnou cestu životem, a dostal se tak ke značnému obnosu z její vkladní knížky. Sám měl ovšem rodinu…

    Smutný komik František »Ludva« Husák. Koláž AHAonline

    Smutný komik František »Ludva« Husák. FOTO ČT + KAREL KOUBA (Koláž AHAonline.cz)

    Vynikající herecké obsazení pomohlo režiséru Janu Lormanovi vytvořit pozoruhodné rozhlasové dílo. Především dnes poněkud zapomínaný František Husák (1936-1991) vykresluje svého tragického antihrdinu jako muže posedlého touhou po penězích, kombinovanou s podivně naivním přístupem k řešení životních problémů. Jeho hlasem jako by promlouval démon, o němž Maršík snad vlastně ani neví. Z nervní Husákovy herecké kreace doslova mrazí.

    Důstojnou partnerkou mu je Iva Janžurová v přesvědčivě podané roli Alžběty Válové. Představuje ji v poloze plné překotných promluv a rozpačitých zámlk, jimiž charakterizuje důvěřivou a po lásce toužící služebnou. Mimořádně zdařilým se jeví i obsazení Jiřího Adamíry do partu vypravěče. Svým sametovým timbrem navozuje fatální tíživost příběhu (ačkoliv jí občas probleskne i poláčkovská ironie). Štafetu vyprávění od něho tu a tam přebírají ostatní aktéři, to když se jedná o líčení skutků postav, které ztvárňují: kromě dvou hlavních ještě Josef Kemr jako nelítostně sobecký Maršíkův tchán a také představitelé, z nichž každý má na starosti více rolí: zbývající dámské ztvárnila Věra Kubánková, o chlapské, především pak policejní a soudní figury, se postarali Ilja Prachař, Martin Růžek a Oldřich Vízner. Herecká kresba Maršíkovy manželky, která podle jistých indicií tuší, že ještě před osudným zločinem není s jejím manželem něco v pořádku, patří v podání Věry Kubánkové k dalším ze silných momentů nahrávky.

    I když nemusíme Poláčkův román před nasazením cédéčka do přehrávače znát, brzy je jasné, jak všechno dopadne. Poslech přesto nepostrádá vzrušení a napětí. Zároveň lze při něm vychutnat autorův hutný, jazykově bohatý styl. Co více si od rozhlasové úpravy pozoruhodné prózy přát? Pro mne jeden z vrcholných letních uměleckých zážitků.

    Karel Poláček: Hlavní přelíčení. Úprava Stanislav Neubert, režie Jan Lorman. Interpreti: František Husák, Iva Janžurová, Josef Kemr, Jiří Adamíra, Ilja Prachař, Martin Růžek, Věra Kubánková, Oldřich Vízner. Délka 2:41 h. Rok vydání 2016

    • Autor:
    • Publikováno: 25. srpna 2016

    Komentáře k článku: DDR: Karel Poláček: Hlavní přelíčení

    1. Jan Vlček

      Avatar

      http://www.tyden.cz/rubriky/nazory/karel-polacek-stale-cenzurovany_374632.html

      30.08.2016 (19.52), Odpovědět, Trvalý odkaz komentáře,

    Přidat komentář

    (Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)

    Přidání komentáře

    *

    *

    *



    Obsah,