Divadelní noviny > Zahraničí Zprávy
ZPRÁVY: První Ceny Tvůrčí Afriky předány, získali je Caya Makhélé a manželé Lázňovští
Ve čtvrtek 22. května 2025 byly v Černínském paláci předány historicky první Ceny Tvůrčí Afriky 2025. Stalo se tak u příležitosti Oslav Dne Afriky a za přítomnosti ministra zahraničních věcí Jana Lipavského, velvyslankyně Tuniska a doyenky africké skupiny ambasád akreditovaných v ČR Yosry Souiden, ředitele odboru států subsaharské Afriky Václava Prášila i představitelek a představitelů afrických velvyslanectví.
Laureáty Ceny Tvůrčí Afriky 2025 se stali Caya Makhélé, francouzský autor afrického původu a uznávaný dramatik, nakladatel, prozaik a novinář. Ocenění získali také Matylda Lázňovská a Michal Lázňovský, vynikající překladatelé z francouzštiny. Ceny předala ředitelka festivalu Tvůrčí Afrika Lucie Němečková. Z rukou J.E. paní Yosry Souiden pak laureáti obdrželi cenné dary, které věnovalo Velvyslanectví Tuniské republiky. Všem oceněným blahopřál ministr zahraničních věcí Jan Lipavský.

Zleva dramatik Caya Makhélé a překladatel Michal Lázňovský, laureáti historicky prvních Cen Tvůrčí Afriky 2025. Foto Irena Vodáková
„Festival Tvůrčí Afrika už dvacet jedna let propojuje české a africké umělce a propaguje africké a karibské kultury v České republice. (…) Rozhodli jsme se proto každoročně udělovat Cenu Tvůrčí Afriky těm kulturním osobnostem, které dlouhodobě přispívají k rozvoji kulturních vztahů mezi Českou republikou a zeměmi Afriky, Karibiku a jejich diaspor. Nesmírně mě těší, že tuto historicky první Cenu udělíme u příležitosti oslav Mezinárodního dne Afriky na takovém prestižním místě, jakým je Ministerstvo zahraničních věcí. S Odborem států subsaharské Afriky nás totiž pojí úspěšné dlouholeté festivalové partnerství, čehož si velmi vážíme a upřímně děkujeme. Neméně úspěšnou spolupráci rozvíjíme také s africkými ambasádami v Praze. Velvyslanectví Konžské demokratické republiky se letos v březnu podílelo na hostování vypravěče a tanečníka Dana Bosembo. Velvyslanectví Tuniska, Alžírska, Nigérie a Maroka se účastní právě probíhajícího projektu African Embassy Tour. Velké díky patří i velvyslanectví Tuniska za cenné dary našim dnešním laureátům,“ uvedla ředitelka Tvůrčí Afriky Lucie Němečková.
Medailonky oceněných
Caya Makhélé jezdí do Česka od 2. ročníku festivalu (2003) a českou kulturou se nechal inspirovat ve svých dílech Sortilèges (Čarování), hře ovlivněné Dvořákovou Rusalkou, která byla uvedena na Malé scéně Divadla na Vinohradech. Je také autorem románu Les matins de Prague (Pražská jitra), jehož fiktivní děj se odehrává mezi Prahou a Rwandou a má rysy špionážního a milostného románu. Je to zároveň první dílo v historii, které čerpá námět z africké komunity v Čechách. Pobyt v Kafkově domě v rámci rezidence UNESCO-Praha, město literatury zúročil Caya Makhélé k napsání hry 7 Métamorphoses de Mytho (Sedm Mythových proměn) a namalování obrazu Kafka blues. Své obrazy vystavoval také v Městské knihovně v Praze.
V českých divadlech se hrála jeho hra Bajka o lásce, pekle a márnici (Divadlo Na Prádle v režii Petra Hrušky), Český rozhlas Vltava uvedl tuto hru s Jiřím Štěpničkou v hlavní roli (režie Lída Engelová). U příležitosti ocenění autora uvádíme 20. května ve Francouzské alianci v Pardubicích a 23. května ve Studiu FAMU filmovou adaptaci Makhélého novely Ariadnin úděl, která vznikla loni v rámci spolupráce Tvůrčí Afriky a Acoria, v režii Tansi Makele s českou herečkou Angelou Nwagbo v hlavní roli.

Zleva dramatik Caya Makhélé, ředitelka festivalu Tvůrčí Afrika Lucie Němečková, velvyslankyně Tuniska J. E. Yosra Souiden a ministr zahraničních věcí Jan Lipavský. Foto Irena Vodáková
Matylda a Michal Lázňovští patří k našim nejlepším překladatelům z francouzštiny a průkopníkům v překládání her autorů z Afriky. Prvních deset let existence festivalu byli jedinými překladateli her afrických autorů (texty vyšly v edici Současná hra v Divadelním ústavu). Do roku 2003 byly přeloženy do češtiny pouze hry Nigerijce Wole Soyinky a Athola Fugarda z JAR, tedy tituly z anglofonních zemí. Nikdy se však v Čechách nehrály, na rozdíl od překladů z francouzštiny manželů Lázňovských.
Překládání tzv. afrických her má svá specifika, pokud jde o lexikum, syntax, reálie… V tom všem se Lázňovští výborně zorientovali a přiblížili českým zájemcům věrně a zároveň živě a mluvně většinu divadelních textů, které máme do dnešní chvíle k dispozici. Nevydané texty jsou k dispozici v agentuře DILIA. „Africké a karibské překlady“ manželů Lázňovských dnes tvoří základ české africké divadelní knihovny, kterou Tvůrčí Afrika začala v roce 2002 budovat. Zároveň slouží jako obrovská inspirace pro novou překladatelskou generaci.
Grafickou podobu ocenění Tvůrčí Afriky 2025 vtiskla Michaela Solnická, Studio Ananas, Ouagadougou.
Fotografie náhledového obrázku z předávání ceny: Irena Vodáková
Komentáře k článku: ZPRÁVY: První Ceny Tvůrčí Afriky předány, získali je Caya Makhélé a manželé Lázňovští
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)