Divadelní noviny Aktuální vydání 8/2024

Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

8/2024

ročník 33
16. 4. 2024
  • Zprávy
  • Kritika
  • Blogy
  • Zahraničí
  • Rozhovory
  • Ostatní
  • KritikLab
  • Hledat
  • Můj profil

    Divadelní noviny > Kontext

    Zkroceně pod uzdou autora aneb O kritický portrét Shakespearovy doby

    Nikdo jiný toho pro českého Shakespeara neudělal tolik co Martin Hilský. Mezi lety 1983 a 2008 přeložil celé jeho dílo – 38 her, obě epické básně a cyklus 154 sonetů. V rozsahu překladatelského díla zaslouží srovnání jedině František Nevrla (1898–1982), který přeložil všechny básně a 37 her, které za jeho

    Obsah na této stránce je určen pouze předplatitelům. Jako stávající uživatel se můžete přihlásit nebo zaregistrovat.

    Pokud už přihlášený jste, pravděpodobně vaše předplatné skončilo nebo jej dosud nemáte aktivované. Aktivaci účtů zařizuje asistentka redakce.

    Nákup ročního elektronického předplatného zařídíte v obchodě.

    Přihlášení uživatelů
       

    Komentáře k článku: Zkroceně pod uzdou autora aneb O kritický portrét Shakespearovy doby

    Komentáře k tomuto článku byly uzavřeny.



    Obsah,