Obsah,



Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Svět je jen hra…

V rámci slavnostního večera v Divadle Na zábradlí v úterý 20. května nazvaného Den D – Dilia převzal Martin Sládeček z rukou Oswalda Schorma a Jiřího Menzela cenu za dramatizaci románu Thomase Manna Zpověď hochštaplera Felixe Krulla a její překlad z němčiny.

Inscenaci Zpovědi hochštaplera Krulla měl na repertoáru v brněnské Martě letošní absolventský ročník JAMU. Repro archiv JAMU

Inscenaci Sládečkovy dramatizace Zpovědi hochštaplera Felixe Krulla měl na repertoáru v brněnské Martě letošní absolventský ročník JAMU. Repro archiv JAMU

Smyslem tohoto ocenění je podpořit mladé autory, ale také inspirovat studenty k vlastní autorské či překladatelské tvorbě pro divadlo. Díky těmto aktivitám objevila agentura DILIA řadu dnes již etablovaných dramatiků a překladatelů, vysvětluje Zdeněk Harvánek, vedoucí Divadelního a Hudebního oddělení DILIA.

Cenu Evalda Schorma, která je určena studentům divadelních škol za původní divadelní či rozhlasovou hru, dramatizaci nebo překlad, uděluje DILIA pravidelně již od roku 2001. Texty oceněné Cenou Evalda Schorma se doposud dočkaly více než 20 divadelních inscenací v profesionálních divadlech, např. v Národním divadle moravskoslezském Ostrava, Švandově divadle, Studiu Ypsilon, A Studiu Rubín, Městském divadle Zlín, Divadle Antonína Dvořáka v Příbrami, a 5 rozhlasových inscenací.

V letošním roce se do finále dostalo 6 autorů, a to jak překladatelů, tak autorů původních her. Vzhledem k vysoké kvalitě nominovaných textů se porota rozhodla ocenit všechny finálové texty a udělit i čestná uznání.

Martin Sládeček. FOTO archiv

Martin Sládeček. FOTO archiv DILIA

Absolutním vítězem Ceny Evalda Schorma se stal Martin Sládeček za dramatizaci románu Thomase Manna Zpověď hochštaplera Felixe Krulla a její překlad z němčiny. Úryvek vítězné hry představila v rámci večera formou scénické skici režisérka a členka Správní rady DILIA Jaroslava Šiktancová.

Čestné uznání získali autoři Matěj Randár (JAMU) za původní hru Maturanti a Pavol Seriš (JAMU) za původní hru Nezamestnaní. O třetí místo se podělila Tereza Verecká (DAMU) za původní hru Kapři a Jan Krupa (JAMU) za překlad francouzské hry Laurenta Gaudého Onysos zuřivec. Druhé místo obsadila překladatelka Helena Kebrtová (DAMU) za překlad série krátkých her Grand-Guignol.

První místo v soutěži je již tradičně spojeno s finanční odměnou ve výši 10.000,- Kč a díky finančnímu přispění syna Evalda Schorma, pana Oswalda Schorma, který se předávání osobně zúčastnil, již několikátým rokem získali finanční ohodnocení také autoři na druhém a třetím místě. Můj otec by si to tak přál. Mladé začínající české autory je potřeba ocenit a podpořit. Zároveň jsem rád, že si díky tomu mladí divadelníci připomenou právě osobnost Evalda Schorma, dodal Oswald Schorm. Na osobnost Evalda Schorma zavzpomínal v rámci večera také Jiří Menzel.

 ///

CENA EVALDA SCHORMA ZA ROK 2013

1. MÍSTO

  • Martin Sládeček (JAMU) za dramatizaci románu Thomase Manna Zpověď hochštaplera Felixe Krulla a její překlad z němčiny

Thomas Mann, Martin Sládeček:  ZPOVĚĎ HOCHŠTAPLERA FELIXE KRULLA (Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krulla

Svět je jen hra. A hochštapler Felix Krull zná její pravidla. Jako mnoho z nás, i on jde v touze prodat se suverénně z role do role. Dojde ale snad až příliš daleko. Jeho dobrodružství jsou zábavná a strhující – do  propasti. Tady je, krásný, klamný světe! Chceš jej?

Sládečkova dramatizace nedokončeného románu německého spisovatele a nositele Nobelovy ceny Thomase Manna představuje vůbec první pokus o uvedení tohoto humoristického díla na české jeviště. Vznikla původně v němčině, ze které byla svým autorem následně přeložena do češtiny. Premiéry se dočkala v sezóně 2013/14 v brněnském Divadelním studiu Marta.

Dramatizace se drží děje své předlohy a respektuje specifika jejího jazyka. Zároveň ji však v Mannových intencích posouvá směrem k dnešku. Hochštaplerovo vyprávění člení jako životopis a dovádí je do nečekaně mrazivých důsledků.

Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.

Martin Sládeček. FOTO archiv

Martin Sládeček. FOTO archiv

Martin Sládeček, po maturitě zahájil studium dramaturgie na Janáčkově akademii múzických umění v Brně. V akademickém roce 2011/12 absolvoval studijní pobyt na Universität Mozarteum Salzburg zaměřený na divadelní práci s realitou. V jeho rámci dramaturgicky doprovázel mj. šestidílný dokumentární projekt „Salzburg. Erkundungen der Wirklichkeit“, následně oceněný Cenou spolkové země Salcbursko (Der Salzburgpreis 2012). Ten jej utvrdil v tvůrčím směřování k dokumentárnímu divadlu. Ve stejném roce vedl redakci zpravodaje mezinárodního divadelního festivalu „Setkání/Encounter“. Bakalářské studium ukončil s vyznamenáním a zvláštním stipendiem děkana za „výjimečně kvalitní bakalářskou práci“. Tématem této práce byla Mannova Zpověď hochštaplera Felixe Krulla. Prakticky absolvoval inscenací Gombrowiczovy Svatby v brněnském Multikulturním centru Stadec. Zabývá se románovou reflexí rozpadu Rakousko-uherské monarchie a literární krajinou Bukowiny. Zajímá se také o rakouský humanistický román 20. stol. Jeho teoretické práce se posud soustřeďovaly především na románovou tvorbu Thomase Manna. Je činný jako překladatel a tlumočník z jazyka a do jazyka německého. Nyní studuje v navazujícím magisterském studiu JAMU Brno a působí jako dramaturg na volné noze v ČR, Rakousku a Německu.

2. MÍSTO

  • Helena Kebrtová (DAMU) za překlad pěti aktovek Grand – Guignol

3. MÍSTO

  • Tereza Verecká (DAMU) za původní hru Kapři
  • Jan Krupa (JAMU) za překlad hry Laurenta Gaudého Onysos zuřivec

ČESTNÉ UZNÁNÍ

  • Matěj Randár (JAMU) za původní hru Maturanti
  • Pavol Seriš (JAMU) za původní hru Nezamestnaní
  • Autor: DN
  • Publikováno: 22. května 2014

Komentáře k článku: Svět je jen hra…

Přidat komentář

(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)

Přidání komentáře

*

*

*


Aktuální vydání 17/2017

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

Archiv ročníků

Výběr ročníku

Vyhledávání

Navigace

Čtenářský blog

Inzerce


17. 10.–30. 10. 2017

Číslo 17/2017 (17. 10.–30. 10. 2017)

Obsah čísla 17/2017

Slovo ...

Světec a čurák

Bloudíme labyrintem hrozeb a...

Komentář

Z Dialogu monolog

V polské Vratislavi začal 14. října...

Osobnost měsíce

Eva Salzmannová

Herečka Eva Salzmannová oslavila v...

Dotazník

David Doubek alias Ventolin

Dotazník aneb Vyhlížení divadelního...

K věci

Opera a (česká) televize

Hlavní cenu letošního Mezinárodního...

Fejeton

Co je dnes alternativa – ...

Alternativa byla hudební festival, na...

Kronika

Jednou větou

Pěvec Štefan Margita převzal 19....

Kritika

Šneka, či lanýže?

Po projektu Tři gentlemani, který...

Mládeži tentokrát...

Již počtvrté v olomouckém Divadle...

Česká manželka...

Když jsem před deseti lety sledovala...

O černé labuti z karavanu

Hra U Kočičí bažiny Mariny Carrové,...

A tak to jde stále dál

Nové opery určené pro běžný...

Octomilky, kvasinky a lidé

Je to pořád to samý, octomilka,...

Kritický žebříček

Kritický žebříček 17/2017...

  5 zážitek / 4 nenechte si ujít...

Festivaly

Příští vlna s dost...

Tématem letošního ročníku festivalu...

Nejen v podzemí vlny bijí do...

Pražská část 24. ročníku festivalu...

Rozhovor

Ondřej Koplík: Mě to...

Stručný obsah příspěvku zde není...

Věra Ptáčková: Teď už...

Rozhovor s kunsthistoričkou

Kontext

Odvaha v dějinných...

Úvahy filmové

Bývá dáno, co je psáno?...

Poprvé před čtyřmi lety hrála...

Burza

Bojuj za mě ze všech sil,...

Herecká asociace informuje

Podoby – Řeči pohřební,...

Stručný obsah příspěvku zde není...

UFFO Společenské centrum...

Do divadla zadním vchodem

Zahraničí

O všem a o ničem aneb Kam...

Mezinárodní festival Divadelná Nitra...

Jak překročit hranice –...

Stručný obsah příspěvku zde není...

Zemřeli

Moje milá Květo

Promiň mi to oslovení, říkali jsme...

Zemřeli

Zuzana Růžičková (14. 1. 1927 Plzeň...

Výročí

Výročí 15.−30. října

Nováková Jitka, herečka (16. 10....

Paměti, záznamy, deníky

JAMU sedmdesátiletá (VII)...

Stručný obsah příspěvku zde není...

Knihovnička

Vraždu bych spáchal velmi...

Pohled na opulentní, téměř...

Obrazem

Fagi a divadlo

Tanečnice

Muzeum loutkářských kultur v Chrudimi...

Pan Papírek (IV)

Zamčené články se otevírají heslem, uveřejněným v tištěné verzi Divadelních novin na s. 15 (všechny články jsou volně přístupné po dvou měsících).

Obsah čísla 17/2017



Obsah,